⠀⠀⠀
3. Основная часть урока:
А) Текст (монолог, диалог, полилог) предлагается в контексте по заданной теме урока.
Б) Преподаватель обращает внимание на новые формы в предложенном тексте. Студенты могут сами формировать правила.
В) Выход в коммуникацию. Студенты составляют аналогичный текст, подставляют свои примеры.
Работа может проходить в парах или маленьких группах.
Задача преподавателя: внимательно слушать студентов, помогать строить правильные фразы, исправлять ошибки.
Г) Творческие задания: дискуссии, коммуникативные и ролевые игры и т.д.⠀
⠀⠀
4. Чтение и письмо.
Используются разные виды чтения (аналитическое,просмотровое, ознакомительное, поисковое, выборочное).
Письменная речь также должна быть коммуникативно оправдана. Предлагается выполнение таких заданий, выполнение которых могут пригодиться в жизни.⠀
⠀⠀
5. Подведение итогов урока. ⠀
О чем мы говорили? Какие новые слова? ⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀
Как видим, при коммуникативном подходе в уроке задействованы все виды речевой деятельности: чтение, аудирование, говорение, письмо. 📚 📖🎧🗣✒⠀
Также визитными карточками коммуникативного метода являются речевая направленность и практическая ориентация урока. ☝🏻
⠀
(по А.А. Акишиной) : 📃
⠀⠀
#ркисегодня #languageforkids #mgurussian #русскийкакиностранный#русскийдляиностранцев #обучениерки #векжививекучи #окмгугл
Как следует отбирать тексты для уроков по русскому языку как иностранному? Какими принципами необходимо руководствоваться?
⠀
Во-первых, любой учебный материал должен соответствовать уровню учащегося (а если речь идет о детях, еще и их возрасту). Во-вторых, текст обязательно должен учитывать рассматриваемую на данном занятии (или цикле уроков) грамматическую и лексическую тему или ситуацию общения.
⠀
Однако есть и другие критерии для отбора. Так, например, автор учебника «Русский сувенир» Ирина Мозелова на организованном УЦРЯ МГУ форуме 24-25 мая 2018, посвященном Дню славянской письменности, рассказала о своем видении учебника РКИ как средства позиционирования России в мире. По ее мнению, авторам пособий и преподавателям необходимо очень осторожно, ответственно и вдумчиво подходить к отбору текстового материала для своих книг и занятий.
⠀
Во-первых, любой учебный материал должен соответствовать уровню учащегося (а если речь идет о детях, еще и их возрасту). Во-вторых, текст обязательно должен учитывать рассматриваемую на данном занятии (или цикле уроков) грамматическую и лексическую тему или ситуацию общения.
⠀
Однако есть и другие критерии для отбора. Так, например, автор учебника «Русский сувенир» Ирина Мозелова на организованном УЦРЯ МГУ форуме 24-25 мая 2018, посвященном Дню славянской письменности, рассказала о своем видении учебника РКИ как средства позиционирования России в мире. По ее мнению, авторам пособий и преподавателям необходимо очень осторожно, ответственно и вдумчиво подходить к отбору текстового материала для своих книг и занятий.
При отборе или создании текстового материала для уроков она предлагает обращать внимание на следующие моменты. Наблюдение 1: Нам не нравится тот, кто хвастается. Наблюдение 2: Нам нравится тот, кому нравимся мы (если мы нравимся сербам, то сербы нравятся нам). Наблюдение 3: Нам нравятся похожие на нас люди (обходить острые темы). Наблюдение 4: Все хотят быть там, где лучше. С опорой на эти наблюдения ею был очерчен круг нежелательных и, наоборот, предпочтительных тем.
Темы, которых лучше избегать: тема бедности (никто не хочет быть там, где плохо); политика и религия (можно, но только нейтрально – обходить острые «углы»); русские красавицы (может не понравиться студенткам); адюльтер (студенты могут сделать неправильный вывод о нравственности русских); алкоголь (никто не хочет иметь дело с алкоголиками). Желательные темы: моя крепкая и дружная семья, уважение к старшим, отзывчивость
галантность), гостеприимность (только оптимистично: не нужно рассказывать о том, как кому-то пришлось взять кредит, чтобы накрыть стол), любовь к чтению (обсуждение книг в учебных диалогах), спортивная нация, героическая история и великая культура: литература, музыка, балет, кино, фразеологизмы, архитектура.
Поначевная А.А., преподаватель Учебного центра русского языка МГУ

